コンテンツにスキップ
注: 5 月 2 日から 12 日までの間に行われたすべての注文については、配送にさらに 7 営業日かかります。

リブレゾン

フレイズ・エ・コンディション・ド・リブレゾン 

La livraison Express est Offerte sur nos commandes à partir de ¥42,449 en Europe et ¥56,598 pour lereste du monde.
事実上のコマンドの準備 ¥1,415。

ヌー・プレノン・アン・チャージ・レ・ドロワ・ド・ドゥアン 安全な輸入命令を管理するための自動検査を実行してください。


En cas de retard, la responsabilité de Yves Salomon ne pourra être engagée et ce, pour quelque Cause que ce soit. 

必然的に、補償の要求は、 Yves Salomon自然保護に対する要求です。


En cas de perte du colis par une des sociétés de Transport utilisées、aucun remboursement ne pourra être effectué au bénéfice du client avant reception du résultat de l'enquête par le Transporteur、afficiellement la perte du colis。

支払いと地域の生活費はどうなりますか? 

さまざまなサイト経由で支払いと地域の情報を確認できます。


フランスとヨーロッパのサイト:


       アレマーニュ

         アンドーレ

         オートリシュ

         ベルギー

         ブルガリア

         シプレ

         クロアチア

        デンマーク

         エスパーニュ

         エストニー

         フィンランド語

         フランス

         ギリシャ

         ホンリー

         イルランデ

         イタリア

         レットニー

         リヒテンシュタイン

        リトアニア

         ルクセンブルク

         マルテ

        モナコ

         ペイベース

         ポローニュ

         ポルトガル

         レピュブリックチェック

         ルーマニ

         スロバキア語

         スロベニア

         スエード

         スイス

 

サイト米国:


北アメリカの塔


サイト英国:


Royaume-Uni (アングレテール、エコス、ペイ・ド・ゴール、イルランド・デュ・ノール)


地域にお金を支払う必要があるのであれば、公正な情報を確認してください。 ヌース・コンタクター。 

ノートル サービス クライアントは、個人的な観点から、さまざまな選択肢を考慮して、平均的なオプションを選択します。

Suivre l'acheminement du colis

艦隊司令部の航海を完了し、任務を遂行する ヌメロ・デ・スイビ que nous vous avons communication lors de l'envoi de votre commande, sur le site du Transporteur associé.
Vous pouvez également contacter le Service Client du Transporteur SE Chargeant de la livraison de votre colis.


Si vous n'avez pas reçu de numéro de suvi、veuillez contacter notre サービスクライアント.

コリスの探検旅行

検索結果のフォントを検索し、定期的に住所を確認し、不在の場合は一時的に図書館に行き、郵便局の郵便局に連絡して、病院に行きます。 15 時間の休暇。


ノートルのラッパーへの招待は不要です サービスクライアント 考えられる限りの新しい遠征を決定するのは、スハイテスです。