繊維の自然な品質を重視して菓子を作る必要はなく、細心の注意を払う必要があります。
最も重要な点は、構成と内容の指示を参照することです。
ル・ラヴァージュ:
Le lavage à la main est à privilégier pour l'entretien de vos mailille.
- Il se fait à l'eau froide (la maille Aime l'eau、mais pas la Chaleur)、
- 特殊な使用法、液体の使用法、追跡用の使用法、
- Evitez les adoucissants、cela endommagerait les fiber de votre pull、
- 注意してください、« trempage » を排除した主な洗浄は、危険なリスクを伴うものではありません。
- リンセは、何もかも忘れて、何もかも忘れて、
- Malaxez は、非常に優れた前衛的なサービスを提供するために、ルーラントとトイレのサービスを提供します。
マシンの洗浄はできるだけ簡単にプログラムを実行し、インドの市場での治療法を検討してください。
ダンスカス:
- Lavez à l'envers pour éviter les acrochages、
- 可能な限り洗浄液を利用し、
- Le lavage se fait à froid également、
- Et l'essorage ne doit pas dépasser 毎分 400 ツアー、
- あまり使用せず、液体や少量の液体を優先して使用することをお勧めします。
- L'utilisation d'un adoucissant est à éviter.
ルセシャジュ :
La maille doit être séchée de préférence à plat, à l'abri de la Lumière du soleil afin de conserver sa forme et sa couleur d'origine.
Nous vous recommandons donc d'éviter les cintres、qui détendent les Fiber et déformeraient votre maille。
Le séchoir n'est pas recommandé。
Rangez votre 記事 dans un endroit sec, à l'abri de la lumière。
特定のメールは、秒単位でのネット接続を優先し、構成およびエントリのレチケットに関する補助表示を参照します。
ル ブーロシャージュ :
Gardez à l'esprit que la laine de qualité par definition est une matière qui dégage Naturellement un剰余、c'est pourquoi elle rejette un excédent de matière qui form des bouloches à 確かなendroits de frottement。
Nous vous の推奨事項は、マイユの罰金、テル ケ ル カシュミール、ラ レーヌ メリノス、デュティライザー アン ペーニュ ア カシュミールを注ぎます。
Mettez votre piece à plat et peignez-la delicatement en appliquant une légère pression.
レ マイユ プラス épaisses を注ぎ、 ilexiste des rasoirs électriques spécialisés を作ります。